澳洲人愛用的15句英文郵件進階短語

影片版

文字版

不知道你是否跟我一樣,剛進入英文職場的時候,寫email來來回回就只會用重複的幾個單字?

在進入澳洲職場之前,我已經在澳洲生活了六年。本來以為自己英文算不錯了,沒想到進入職場之後,根本就是打開英文的新世界,有很多書面郵件的用法我完全不知道。也因此,在剛工作的前幾個月,郵件的內容總是圍繞著please, thank you, sorry,這些基礎單字來溝通。

而在工作了幾年之後,漸漸學習到了澳洲同事替代這些基本單字的高級詞彙或短句。所以,今天就要來跟大家分享這些內容,讓你的英文郵件, 也可以像母語使用者一樣專業。

請,Please

如果想要請同事幫忙做一件事情,簡單的用法就是please, can you please 或是 could you please。這邊教大家幾個比較委婉的說法,可以讓你的請求聽起來沒有那麼強硬

  1. Would it be possible to 有沒有可能可以請你幫忙做什麼什麼。這樣說的話,聽起來就會比can you please 什麼什麼來的和善許多
  2. If you could X, it would be very much appreciated 如果你能—-,我將不勝感激。這句話比前面那一句又更高級一點,因為它除了請求之外,還表達了自己的感謝之意
  3. Would you be so kind to 這是有一點浮誇的用法,但確實會有澳洲人用,就是說你能好心的幫忙做什麼什麼嗎

Thank you,謝謝

如果想要對同事表達感謝,除了thank you, thanks, thank you so much 之外,還幾種進階用法

  1. You saved my day 你拯救了我的一天。雖然比較浮誇,但是澳洲人很愛用,我現在也很常用。不會覺得特別正式,但也可以充分表達你的感謝。
  2. Much appreciated / appreciate your help 感謝你的幫助,這個是英文郵件裡面最最常用的thank you替代短語,基本上就是正式版的thank you
  3. It was very thoughtful of you 你想得真周到。我第一次聽到的時候,覺得這用法情商好高,因為它像第二的一樣正式,但又有第一個的那種提升對方價值的感覺。但是這個使用的情境就比較少一點,畢竟如果你讓同事幫忙印個東西,就不會說你想的真周到嘛。這個更多是如果有人幫你做了額外的事情,才會用it was very thoughtful of you來表達感謝。

Sorry,對不起

如果想要道歉,除了sorry, I am very sorry 之外,還有其他的說法可以替代

  1. My bad 我的錯。這是稍微沒有那麼正式的說法,通常是跟同事比較熟之後才會這樣用。
  2. My apologies 我很抱歉。這就是比較正式的用法了,在英文郵件中,基本上我們會用apologies來直接替換掉sorry
  3. Please forgive me 請原諒我。不僅僅是正式,這句話也表明了事情是比較嚴重的,所以不只是道歉而已,還要請求原諒。我自己是除非犯了非常大的錯誤,不然不會輕易地去用這句話。

這邊再跟大家補充一個小知識。在職場使用即時通訊軟體的時候,大家常常會用Soz代替sorry。不過因為是簡稱,不會在正式的書信中使用。

那以上就是請、謝謝、對不起的高級版本。下面要跟大家分享的是職場中也很常用的兩種情況。

I forgot,我忘記了

很多時候我們會遇到同事請我們做事情,但是我們一忙就忘記了的情況。這個時候除了I don’t remember 或是I forgot之外,還有另外三個進階用法

  1. I can’t recall 或是 I don’t recall 我想不起來了。recall的本意是召回的意思,在這個情境裡就是我沒有辦法召回我的記憶,所以就是想不起來的意思。
  2. It slipped through my mind 它從我的腦海裡溜走了。我第一次聽到同事說這句話的時候,覺得這比喻好貼切,又比直接說I forgot更正式一點,所以現在我自己也蠻常用的。
  3. It flew under my radar 直接翻譯是它從我的雷達下面飛過了,意思就是這件事情在我沒有注意到的時候就過去了。我第一次看到同事這樣回我郵件的時候,其實有點被驚訝到了,還專門去查了一下,才發現原來還有這麼花式表達自己忘記一件事情的說法。真的是學習到了一個蠻有趣的知識。

You are welcome 不客氣

如果有人跟你道謝,你要怎麼回復呢? 除了You are welcome之外,也可以試試看下面的這幾種說法。

  1. All good 都好。這是稍微沒有那麼正式的用法,通常是跟同事比較熟之後才會這樣用。
  2. It was nothing 這沒什麼,比前面兩個稍微正式一點點
  3. It’s my pleasure 我的榮幸。這個是比較正式的用法,通常是你幫了別人一個忙,那個人跟你道謝之後,你可以這樣回復。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: